В оппозиции к заурядности или собственный путь к свободе

Дорогие друзья, разрешите представить мой перевод с польского книги Марии Шишковской «В оппозиции к заурядности или собственный путь к свободе» . Все очень довольны, включая меня, профессор Шишковскую и самого издателя, но проблема вышла с тем, что мы издали книгу на русском в… Варшаве. Как ее распространять на русскоязычном пространстве — пока не придумали, а желающие ее приобрести и почитать уже есть.

chapliy szyszkowska

Должная заметить, что на обложку книги меня вдохновило платье профессор, в котором она была одета, когда я впервые ей сообщила о том, что закончила черновой перевод.

Для меня это первая большая работа в качестве переводчика. Я поняла, что только в качестве практика можно говорить о своем деле, своих занятиях, а дипломы-бумажки — они ничего толком и не обещают.


Комментарии:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *